4 ottobre 2011

Edizioni polacca e slovena

Edizione polacca

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ale miłość to coś innego. Miłość nie daje spokoju. Miłość jest bezsenna. Miłość obdarza siłą. Miłość jest szybka. Miłość jest jutrem. Miłość to tsunami. Miłość jest czerwona jak krew.

Leo jest młody, odważny, trochę bezczelny. I co ważne: świeżo zakochany, tą pierwszą, romantyczną, czerwoną jak krew miłością. Czerwień to zresztą jego ulubiony kolor, w przeciwieństwie do bieli, która kojarzy mu się ze smutkiem, pustką, samotnością. Leo postrzega świat poprzez kolory, także emocje i ludzi utożsamia z konkretnymi barwami.
Czerwień to huragan, marzenia, pasja i… Beatrice – śliczna, ognistoruda dziewczyna, w której Leo potajemnie się kocha. Przyjaźń natomiast jest błękitna. Jak niebo, jak woda i … jak Sylwia, najbliższa, najlepiej znana, rozumiejąca wszystko bez słów. Barwy się przenikają, łączą, powodują lekki zawrót głowy… A Leo zrobi wszystko, żeby zrozumieć, czym jest prawdziwa miłość.

Edizione slovena

Leo je prav tak šestnajstletnik kakor drugi: rad preživlja čas na internetu, igra nogomet in je na skrivaj zaljubljen v Beatrice. Obiskuje klasično gimnazijo, kjer dobi novega profesorja za filozofijo, ki učencev ne uči le šolske snovi, ampak tudi, kako naj živijo polno. Ko Leo izve, da ima Beatrice levkemijo, se sooči s trpljenjem. Pogledati mora na dno samega sebe in preseči bolečino – odrasti.
Bela kot mleko, rdeča kot kri je roman o življenju in smrti, o ljubezni in prijateljstvu, o sanjah in o tem, kako lahko sanje uresničimo. Poln je prizorov iz šolskih učilnic, z nogometnih tekem, dogodkov v povezavi z sms-i in s spletnimi stranmi. Hkrati pa je njegovo sporočilo globoko, kot je lahko globok le smisel življenja.

11 risposte a “Edizioni polacca e slovena”

  1. Mônica Leite ha detto:

    Auguri!!

  2. francesca alvino ha detto:

    auguri!!!Gruß!,groet!,تحية!,ողջույն!,прывітанне!,迎接!,tervehdys!,Salutations!,ご挨拶!,Συγχαρητήρια!,बधाई ¡Felicidades!हो!,congratulations!,поздравляю!,تبریک می گویم!,Herzlichen Glückwunsch!!!!! UN GRAZIE INTERNAZIONALE ! IN BOCCA AL LUPO PROF <3 <3

  3. Manel ha detto:

    Complimenti, sono contento che più giovani di tutta Europa possono leggere questo romanzo!

  4. ElyB ha detto:

    complimenti davvero, stai veramente facendo il giro del mondo!!! Questa è la copertina del libro più bella secondo me…

  5. FrancescaDB ha detto:

    Che bellezza! A quando la versione inglese?

  6. maria Rosaria ha detto:

    ….e fare un audiolibro per gli ipovedenti?

  7. Silvia Lagorio ha detto:

    Alessandro, grazie per il tuo bellisimo libro, sono quasi alla fine, al viaggio di Margherita e Giulio nella terra ligure, da buona genovese e frequentatrice di tutta la riviera di levante mi sento onorata che tu abbia scelto proprio questa terra..

    Ti segnalo una poesia di un nostro giovane amico ligure (ma abitante a Monza da alcuni anni) morto in un incidente stradale qualche giorno fa..

    Dell’errar ch’ignora il porsi proprio

    Dell’errar ch’ignora il porsi proprio,

    a felicità d’uman disio volto,

    qui per me e voi amici ricerco.

    Sanza sosta tutto è’l nostro tempo,

    se sta nel divagar del pensier morto.

    Tra faccenducole chino m’impiego,

    eppur i corpi li schivo, son voto.

    Quand’ecco, tra le fitte mie cosette,

    denso e bel dell’albor mattutino

    spunta il raggio

    e il vento del respir del disio

    volger fa lo sguardo.

    Un po’ sfugge l’attenzion al piccino:

    una person è del stupor ragione.

    Sol ora, osservo di me, misero,

    che eppure, per quel del sol, mi volsi:

    contra infiniti brevi inganni,

    dev’io -e sol posso- vegliar attento,

    colla memore speranza, non altro,

    quale non nel patir del giorno tace.

    E il tempo tuo non sarà più perso:

    il senso riporrà il casual desto.

    Marco Gallo studente al 4° anno del liceo scientifico Don Gnocchi di Carate Monza

    (mancato all’affetto dei suoi cari il 5 novembre 2011).

  8. Giusi ha detto:

    Una curiosità…come mai nell’edizione polacca hanno variato la oopertina ?Immagino siano scelte editoriali.L’autore del libro quanto incide nella scelta?
    Grazie ..

Rispondi a Mônica Leite Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.